"Crack down" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "poner mano dura", y "crackdown" es un sustantivo que se puede traducir como "la campaña". Aprende más sobre la diferencia entre "crack down" y "crackdown" a continuación.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Crime around here has gotten out of hand. The police really need to crack down.El crimen en estas partes está descontrolado. La policía realmente tiene que poner mano dura.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The crackdown on petty theft has made the downtown safer to tourists.La campaña contra los robos menores ha hecho el centro más seguro para los turistas.